更新時(shí)間:2024-04-02
訪問(wèn)量:431
廠商性質(zhì):生產(chǎn)廠家
生產(chǎn)地址:
品牌 | 其他品牌 | 應(yīng)用領(lǐng)域 | 農(nóng)業(yè),地礦,建材,電子,綜合 |
---|
武漢星興達(dá)液壓氣動(dòng)設(shè)備有限公司為您提供更多完整型號(hào) 油泵A2F23R3P6可詢(xún)價(jià)
機(jī)械作業(yè)班組安全生產(chǎn)管理要素進(jìn)行了分析,推廣人員必須在此方面多加研究,探索大型農(nóng)機(jī)推廣的多種途徑,以保證在新形勢(shì)下大型農(nóng)機(jī)推廣工作的順利進(jìn)行。 其實(shí)任何技能的提高都是經(jīng)過(guò)反復(fù)練習(xí)的過(guò)程,詞匯需反復(fù)記憶、使用,句型需進(jìn)行分析與替換練習(xí),練習(xí)的方法是可以借鑒的。比如系統(tǒng)學(xué)習(xí)翻譯的方法、原理、固定句式和譯法,多看、多練、多品、多學(xué)習(xí)書(shū)中或其他優(yōu)秀譯文的*表達(dá)之處,時(shí)長(zhǎng)日久方有提高。作為專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的使用者,材料學(xué)科研究領(lǐng)域?qū)⒃谡撐?、?guó)際學(xué)術(shù)交流、成果發(fā)表等方面得到運(yùn)用,如何通過(guò)學(xué)習(xí)提高專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)水平,如何運(yùn)用英語(yǔ)表達(dá)研究成果,這將是專(zhuān)業(yè)學(xué)者的目標(biāo)。要做好材料專(zhuān)業(yè)翻譯的工作,首先要做到術(shù)語(yǔ)精準(zhǔn),然后是表達(dá)明確。該書(shū)的內(nèi)容選材篇幅有長(zhǎng)有短,難易適中,涵蓋面廣,課后附有生詞表和難句分析。該書(shū)在撰寫(xiě)中,考慮到機(jī)械工程專(zhuān)業(yè)的詞匯生僻、專(zhuān)業(yè)性詞匯、術(shù)語(yǔ)、名詞性短語(yǔ)、長(zhǎng)句及被動(dòng)語(yǔ)態(tài)較多的實(shí)際情況,為了提高本書(shū)的可讀性、通俗性、實(shí)用性,該書(shū)創(chuàng)新性地采用了長(zhǎng)短篇幅交替的形式,針對(duì)教學(xué)內(nèi)容的難易程度設(shè)計(jì)課程的篇幅。盡管有些內(nèi)容篇幅短小,但是力爭(zhēng)在編寫(xiě)過(guò)程中用簡(jiǎn)潔、精煉的語(yǔ)言全面地闡述專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)知識(shí),以及詞匯、短語(yǔ)的用法。對(duì)于部分難于記憶的生詞及短句,該書(shū)針對(duì)專(zhuān)科、本科及研究生等不同階段做出相應(yīng)的詞匯表,方便學(xué)生針對(duì)自己的情況,隨時(shí)翻看并加強(qiáng)記憶,豐富自己的詞匯量,提升詞匯的使用能力。機(jī)械工程專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)學(xué)習(xí),必須將機(jī)械專(zhuān)業(yè)知識(shí)與英語(yǔ)知識(shí)相結(jié)合。沒(méi)有專(zhuān)業(yè)知識(shí),翻譯專(zhuān)業(yè)文檔將是毫無(wú)根據(jù)。所以,大學(xué)在開(kāi)設(shè)本課程之前應(yīng)加強(qiáng)對(duì)相關(guān)專(zhuān)業(yè)的研究,消除本課程的障礙并減輕學(xué)生學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān)。不僅要整合基本詞匯,還需要學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)詞匯,注意習(xí)慣用法、基本詞匯的內(nèi)涵,熟記特殊的用法及專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的含義。同時(shí),學(xué)生需要掌握一定的數(shù)量的專(zhuān)業(yè)詞匯,同時(shí)記住詞根、詞綴。如果想增加詞匯量,需要在閱讀時(shí)學(xué)習(xí)并擴(kuò)大閱讀范圍。這就需要系統(tǒng)地對(duì)本書(shū)中的工程圖、機(jī)電技術(shù)、機(jī)械設(shè)計(jì)及原材料成型等內(nèi)容進(jìn)行系統(tǒng)地學(xué)習(xí),掌握這些流程中需要的專(zhuān)業(yè)詞匯、短語(yǔ)、設(shè)備及主要工具的英語(yǔ)用法,進(jìn)而積累豐富的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)知識(shí)。A2F23R4P5
A2F23R1P6
A2F23L1P6
A2F23W1P6
A2F23R2P6
A2F23L2P6
A2F23W2P6
A2F23R3P6
A2F23L3P6
A2F23W3P6
A2F23R4P6
A2F23L4P6
A2F23W4P6
A2F23R5P6
A2F23L5P6
A2F23W5P6
A2F23R1P7
A2F23L1P7
A2F23W1P7
A2F23R2P7
A2F23L2P7
A2F23W2P7
A2F23R3P7
A2F23L3P7
油泵A2F23R3P6可詢(xún)價(jià)
對(duì)機(jī)械工程領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí)進(jìn)行翻譯時(shí),需要準(zhǔn)確使用機(jī)械工程領(lǐng)域術(shù)語(yǔ)。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在機(jī)械工程專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)文章中經(jīng)常出現(xiàn),但是當(dāng)翻譯成中文時(shí),被動(dòng)語(yǔ)態(tài)并不是從字面上進(jìn)行翻譯,而是按照中文習(xí)慣使其易于理解。一般而言,機(jī)械工程專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)中有很多長(zhǎng)句子,要準(zhǔn)確翻譯它,必須首先了解原始文本的句法結(jié)構(gòu),找到整個(gè)句子的核心內(nèi)容。換句話(huà)說(shuō),掌握句子中最重要的組成部分,區(qū)分每一層的含義,分析它們之間的邏輯關(guān)系,并用中文表達(dá)。用中文表達(dá)時(shí),還應(yīng)考慮標(biāo)準(zhǔn)化的機(jī)械工程術(shù)語(yǔ)和中文慣用表達(dá),但不要局限于原始的文本格式和完整翻譯。這樣,翻譯后的內(nèi)容避免了直接翻譯可能避免造成的語(yǔ)義上的混亂。另外,為了準(zhǔn)確地理解原始句子的含義,有必要對(duì)每個(gè)句子進(jìn)行正確的語(yǔ)法分析,這是最基本的翻譯方法。翻譯必須忠實(shí)于原始文本,并完整、準(zhǔn)確地對(duì)原始文本的內(nèi)容進(jìn)行表達(dá)。翻譯不得隨意歪曲或刪除原始想法,也不得遺漏或篡改。翻譯技術(shù)文檔時(shí),翻譯必須在邏輯上正確,術(shù)語(yǔ)必須準(zhǔn)確,語(yǔ)言應(yīng)簡(jiǎn)潔明了,數(shù)據(jù)應(yīng)正確。有些單詞在日常生活中被廣泛使用,但是在專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域中它們具有*不同的含義。同樣,同一單詞在不同領(lǐng)域中通常具有不同的含義,即使在相同的領(lǐng)域中,這些單詞也可能由于出現(xiàn)在不同的位置而具有不同的意思。所以,在確定單詞的含義時(shí),有必要根據(jù)其概念、內(nèi)容、要解釋的知識(shí)點(diǎn)、具體的語(yǔ)境來(lái)確定其真正的含義。在基礎(chǔ)英語(yǔ)中,名詞的使用是英語(yǔ)的一個(gè)特征,在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中更加明顯。大多數(shù)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)基于原則和事實(shí)作為敘事推理的基礎(chǔ)。科學(xué)文獻(xiàn)使用陳述性的句子。對(duì)于長(zhǎng)句子及句子中可能包含多個(gè)短語(yǔ)的情況,該書(shū)使用從句,使內(nèi)容的表達(dá)更加豐富,降低了翻譯的難度,正確表達(dá)了英語(yǔ)的邏輯關(guān)系,使讀者能夠準(zhǔn)確理解。通常來(lái)講,機(jī)械工程英語(yǔ)的三分之一以上使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。在專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)中,敘事推理強(qiáng)調(diào)客觀性和準(zhǔn)確性,因此,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)被更多地使用,用來(lái)進(jìn)行客觀陳述。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)之前可以加上需要強(qiáng)調(diào)的主語(yǔ),這可以給讀者留下深刻的印象。這些是導(dǎo)致被動(dòng)語(yǔ)態(tài)廣泛使用的主要原因,而專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的這種特征與中國(guó)人的表達(dá)習(xí)慣*不同。學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)機(jī)械工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)可以獲得機(jī)械工程專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)詞匯,使用英語(yǔ)來(lái)組織表達(dá)機(jī)械理論、機(jī)械工程、實(shí)際操作的句子,以及專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)句子的格式和主要語(yǔ)法。對(duì)該書(shū)進(jìn)行深入研究,有助于學(xué)生理解機(jī)械工程的基本理論、機(jī)械工程發(fā)展方向,并為將來(lái)閱讀英語(yǔ)文獻(xiàn)和機(jī)械工程類(lèi)書(shū)籍奠定良好的基礎(chǔ),*的機(jī)械工程知識(shí)提供良好的條件。